Patricia Burchat ilumina la materia negra

Escrito por el Jul 31, 2009 en Blog, Videos | 0 comentarios

Impresionante charla de la físico Patricia Burchat sobre las características de la materia negra. He de reconocer que siempre me ha asombrado la capacidad que tienen los físicos para hacer comprensibles cosas que son realmente complejas…

Read More

“La intensificación en español coloquial” de Marta Albelda Marco

Escrito por el Jul 31, 2009 en Blog, Lingüística | 0 comentarios

Hoy anoto un excelente trabajo dentro del campo de la pragmática del español, se trata de la tesis doctoral de Marta Albelda Marco, profesora de la Universidad de Valencia y pertenenciente al prestigioso grupo Val.Es.Co.

La intensificación en español coloquial de Marta Albelda Marco

Resumen

Este trabajo pretende procurar unos criterios teóricos adecuados para caracterizar la intensificación, fenómeno pragmático en torno al que predominan una confusión terminológica y unas definiciones vagas e imprecisas. Hasta el momento, se ha descrito la intensificación desde perspectivas semánticas y estilísticas; sin embargo, por tratarse de un hecho comunicativo de la lengua, estos enfoques resultan insuficientes. Se requiere tener en cuenta los factores que intervienen en su enunciación para juzgar su función y su valor. Es necesario, por tanto, acudir a explicaciones pragmáticas para su completa caracterización, puesto que su empleo en el discurso no es gratuito, sino que se debe a propósitos concretos del hablante.

Read More

“La tabla rasa” de Steven Pinker

Escrito por el Jul 28, 2009 en Blog, Videos | 0 comentarios

Como nos comentan desde ted.com:

“El libro “La tabla rasa: la negación moderna de la naturaleza humana” de Steven Pinker sostiene que todos los humanos nacemos con rasgos innatos. Aquí, Pinker habla de su tesis y de por qué a algunos le resultó increíblemente perturbador”

Read More

“Participio y diátesis pasiva” de Salvador Gutiérrez Ordóñez

Escrito por el Jul 27, 2009 en Lingüística | 0 comentarios

Salvador Gutiérrez Ordóñez

Dentro de la serie dedicada a  los trabajos sobre lingüística que se pueden encontrar en Dialnet, hoy me gustaría anotar este extraordinario trabajo del catedrático de lingüística general de la Universidad de León y miembro de la Real Academia Española, Salvador Gutiérrez Ordóñez:

Participio y diátesis pasiva

En este trabajo trata de “mostrar que esta clase sintagmática que lleva complementos verbales, pero que contrae funciones de sintagma adjetivo, allí donde se encuentre, es responsable único de este tipo de inversión diatética del español”. Espero que lo disfrtuéis.

Read More

El sexto sentido

Escrito por el Jul 24, 2009 en Blog, Videos | 0 comentarios

Sencillamente impresionante…

Read More

Sobre la complejidad y dificultad de las lenguas

Escrito por el Jul 24, 2009 en Blog, Lingüística | 0 comentarios

Excelente trabajo de Juan Carlos Moreno Cabrera en el que desmonta numerosos prejuicios existentes sobre la supuesta dificultad de las lenguas a través de la comparación entre el castellano y el euskera.

Sobre la complejidad y dificultad de las lenguas: el caso del euskera

Extracto de la introducción:

Es muy frecuente oír que tal o cual lengua, al tener una estructura gramatical o fónica muy compleja, es difícil de aprender como lengua segunda. Esto se suele aplicar con llamativa frecuencia, dentro de nuestros ámbitos, a las lenguas no indoeuropeas, es decir, a aquellas lenguas que no pertenecen a la gran familia de lenguas europeas entre las que están las más conocidas y extendidas, tales como el francés, el inglés o el español.

Esta característica de esas lenguas europeas no indoeuropeas (finés, húngaro, euskera) se suele atribuir de forma claramente errónea a algunas propiedades intrínsecas de esas lenguas, que las hacen especialmente difíciles. De esta forma, se pasa de la idea de que el húngaro, finés o euskera son lenguas difíciles de aprender como lengua segunda para hablantes de lengua primera indoeuropea, a la idea de que estas lenguas son intrínsecamente difíciles por sus características lingüísticas internas (normalmente léxicas y/o sintácticas); es decir, por tener una estructura gramatical muy compleja. [...]

…de forma intrínseca, ni el húngaro, ni el finés, ni el euskera son lenguas más complejas y difíciles que las restantes lenguas indoeuropeas de Europa. Esto se puede comprobar fácilmente cuando estas lenguas se aprenden y usan como lenguas primeras. Los niños húngaros, fineses y euskaldunes adquieren estas lenguas de forma totalmente análoga a como se aprenden en la infancia el francés, inglés o castellano: ni tardan más en adquirirlo, ni tienen más dificultades para ello que para adquirir las lenguas indoeuropeas. Una vez adquiridas de niño estas lenguas, los hablantes adultos fineses, húngaros y euskaldunes usan sus lenguas con evidente facilidad, fluidez y naturalidad. Podemos constatar empíricamente que los hablantes de húngaro no tardan más en decir las cosas que desean decir que los hablantes de francés: ambos hablan de forma natural con rapidez, fluidez y facilidad. Por consiguiente, no existen lenguas que sean tan difíciles que sus hablantes tarden muchos años en adquirirlas y tengan que hablarlas de adultos con lentitud y mucha atención para no equivocarse. El euskaldún, el finés y el húngaro se expresan en sus lenguas con la misma facilidad, rapidez y eficacia con la que lo hacen los hablantes de francés, inglés o castellano. Este es un hecho objetivo que es muy difícil rebatir y que pone de manifiesto que no hay lenguas simples y complejas, fáciles y lenguas difíciles.

Read More

Trabajos de Alberto Bruzos Moro

Escrito por el Jul 24, 2009 en Blog, Lingüística | 1 comentario

Hoy anoto también dos espléndidos trabajos de Alberto Bruzos Moro que, como siempre, podéis encontrar en Dialnet:

¿Un mundo en la cabeza?: historia y alcance del relativismo lingüístico

Resumen:

De acuerdo con el relativismo lingüístico, el significado depende de la estructura de cada lengua particular y su contexto cultural. Esta idea choca con la convicción de que bajo la diversidad lingüística existe un repertorio de conceptos en donde confluyen Ias raíces semánticas de Ias distintas lenguas: un pensamiento humano común. Las siguientes páginas contemplan tres facetas del relativismo: su genealogía, la razón de su controversia y su sentido y alcance en el paradigma actual de las ciencias del lenguaje.
According to the priciples of linguistic relativism, meaning depends on the structure of each particular language and its cultural context. This idea goes against the convinction that behind linguistic diversity exists a conceptual repertoire where the semantic roots of different languages converge:a common human mind. This article explores three aspects of linguistic relativism: its genealogy, the reason of its controversial status and its impact on the contemporary paradigm of linguistic sciences.

De acuerdo con el relativismo lingüístico, el significado depende de la estructura de cada lengua particular y su contexto cultural. Esta idea choca con la convicción de que bajo la diversidad lingüística existe un repertorio de conceptos en donde confluyen Ias raíces semánticas de Ias distintas lenguas: un pensamiento humano común. Las siguientes páginas contemplan tres facetas del relativismo: su genealogía, la razón de su controversia y su sentido y alcance en el paradigma actual de las ciencias del lenguaje.

According to the priciples of linguistic relativism, meaning depends on the structure of each particular language and its cultural context. This idea goes against the convinction that behind linguistic diversity exists a conceptual repertoire where the semantic roots of different languages converge:a common human mind. This article explores three aspects of linguistic relativism: its genealogy, the reason of its controversial status and its impact on the contemporary paradigm of linguistic sciences.

Sobre el problemático concepto de mención irónica

Resumen:

La teoría de la mención, según la cual el enunciado irónico es la mención de un contenido hacia el que el locutor expresa además una actitud reprobatoria, es superada por la perspectiva de Ducrot, basada en su noción de polifonía, en cuyos términos puede ser formulada de una manera menos equívoca que en los propios términos de Wilson & Sperber. El enfoque polifónico de la ironía trasciende también la teoría de la simulación (pretense theory), la cual supone que el irónico simula (is pretending) que es un ignorante, pero de hecho confía en que las personas a quienes va dirigida la ironía adviertan el simulacro y, así pues, su actitud negativa hacia el hablante y el enunciado imitados.

The mention theory of irony, which argues that the ironist uses his utterance to mention its literal meaning expressing a derogative attitude toward it, is excelled and comprehended by Ducrot’s perspective based in his notion of polyphony. The polyphonic account of irony trascends also the pretense theory, according to which the ironist pretends to be an injudicious person, but is actually intending the persons to whom the irony is addressed to discover the pretense and thereby his negative attitude toward the speaker and the utterance.

Read More
Page 5 of 6« First...«23456»